38.Achtung!

 

Ich küßte sie in den Spinne Netzen, gejagt hinunter die vergessenen Schatten ihres Verstandes, einschloß sie in den Echos der Nacht, gespielt mit ihrer Stimme, der vocal Zeichenketten, die zu mir ihr Lied pfeifen. Und so wurden die Frauen in Zellen, sie kamen nie zu mir wieder gezeichnet. Ich flüsterte zu den grauen Tänzen der Nacht, brannte heraus einen Schädel mit Benzin und wickelte ihn um meine öffnung auf. Einige Tonhöhenschwankungen wurden gehört, wo die Federlage, keine herum kam, die Monster zu sehen, die ich anzeigte. Meine geöffneten Arme dehnten heraus aus und schrammten meine verletzte Dichtung und tickten wie eine Atombombe eine Markierung, die aufdeckt, einige Fotos der Verzweiflung, repariert in dem umgekehrten, zerbrochen gegen ein Glied, wie unsere Leichen Ballett spielen. Ihre Kehle wurde, als sie die Wunde sah, die widerlichen Sachen verfangen, die sie dachte. Überquerter und gespielter Shiver unten ihr Dorn, bis die Flüsse sich verfingen, eine Fensterscheibe in ihrem Verstand, eine neu geladene Gewehr knallte, einige Küsse zurück, die dort in ihren Traum, dennoch gelegt wurden, einige gerechter Raub und suchte die Wunde, in der, einen anderen Samen zu graben, ihn begraben beneathe die Haut, wo es wachsen und einziehen kann.

Ich sprach auf Deutsch, der Nacht. So könnte sie nicht meine Lügen hören.

Schwarze Kreise aufgewickelt um mich
.

 

 

In English -

We kissed, hunted down the forgotten shadows of its intellect, included the spiders in networks of shame, in the echoes of the night, played with its voice, the vocal  strings that whistle their song to me. And so the girl became part of me, but I never drew us again. I whispered to the gray dances of the night, burned out a skull with gasoline and rolled it around my opening. Some pitch variations were heard where the feather explosions came. No one around to see the monsters, that I see, no one around to hear the voiced that I hear. My opened arms stretched out from me, broken, my injuries sealing and ticking like an atom bomb, a designation that uncovers, some photos of the despair, repaired in the reversed, broken against a limb, oh, how our corpses ballet. Your throats became wrapped together when we saw the wound, these repulsive things gathered. Crossed and played Shiver below its thorn, until the rivers themselves carried us. You are a windowpane, structured intellect, a newly loaded weapon cracked, some kisses back, that were put there into its dream, nevertheless, some just theive and sought to bury the wound, dig another hole, plant another seed, it heaves beneath the skin until it splits open for the air.

I spoke in German, that night. So you could not hear my lies.

Black circles rolled up around me.

 

The End

77 comments about this poem Feed